17 patrauklių itališkų žodžių, kurių negalima tiesiogiai išversti į anglų kalbą

17 patrauklių itališkų žodžių, kurių negalima tiesiogiai išversti į anglų kalbą

Jūsų Horoskopas Rytojui

Italų kalba yra patrauklus žodžių ir posakių derinys, reprezentuojantis jos kultūrą ir istoriją. Pagalvokite apie maistą, operą, dizainą, madą ir menus. Paprasčiausiai sėdėkite ir apmąstykite stebinančią italų kultūros įtaką muzikai, operai ir literatūrai. Daugumą savo operų Mocartas sukūrė italų, o ne vokiečių kalbomis. Nenuostabu, kai manote, kad svarbiausi renesanso ir baroko laikotarpio kompozitoriai buvo italų kalba, o dauguma muzikinės terminologijos vis dar yra jų kalba.

Kiekviena kalba turi unikalius žodžius, kurie dažnai atspindi jos kultūrą. Italų kalba nėra išimtis, nes pamatysime iš 17 žodžių, kurių iš tikrųjų negalima tiesiogiai išversti į anglų kalbą, sąrašo.



1. Culaccino

Italų virtuvė turi puikią reputaciją, kuri yra plačiai pripažinta. Tai atspindi daugelis maisto žodžių. Culaccino yra naudojamas apibūdinti stiklo paliekamą žymę ant staltiesės, nes jis yra drėgnas arba dėmėtas.



2. Abbiocco

Dar ant maisto. Ar kada nors jautėtės gana mieguistas po sotaus valgio? Kai pasiduodi tam mieguistam jausmui, turi abbioką. Tiesiog murmėkite, kai jūs slinkstate į tą snaudulį.Reklama

3. Dieve!

Tai nuostabiausias žodis iš visų ir užima tiek mažai vietos ir laiko. Jis turi įvairių niuansų, kurie be tikslo klaidžioja tarp aš nežinau, aš net neįsivaizduoju, ar aš nežinau, ir koks tu idiotas tu manęs paklausk, kodėl / kaip aš galėčiau žinoti į tai atsakymą!

4. „Ciofeca“

Kaip žemėje galima apibūdinti prastos kokybės ir blogai paruoštą gėrimą, pavyzdžiui, kavą? Italai to neturės ir jų žodis ciofeca visa tai apibendrins vienu žodžiu. Kodėl žemėje norėtumėte išleisti daugiau žodžių apibūdindami varganą kavą? Skamba siaubingai ir yra!



5. Protingas

Tai galima apytiksliai išversti kaip klastingą, gudrų ar apsukrų asmenį. Bet kažko trūksta. Itališkame žodyje yra kritikos ar įspėjimo elementas, tačiau jis taip pat atspindi tam tikrą susižavėjimą tuo, kaip jiems pavyksta jį įgyvendinti, būti sėkmingam ir išsisukti!

6. Šlepetė

Įsivaizduok, bandai surasti vienas Angliškas žodis, apibūdinantis asmenį, kuris namuose kepa ir retai išeina? „Pantofolaio“ puikiai apibūdina šį asmenį, nes pantofolis yra itališkas šlepetės žodis.Reklama



7. Salapuzio

Ar kada sutikote gana žemą vyrą, kuris būna viską žinantis? Jis gali būti gana nemalonus ir netgi netikras. „Salapuzio“ yra jums reikalingas žodis. Šis žodis kilęs iš lotyniško žodžio salaputium.

8. Faloppone

Pagalvok apie žmogų, kuris niekada nieko nebaigia, yra svarbus sau ir pilnas tuščių pažadų. Itališkas žodis faloppone tai išreiškia labai tvarkingai. Dabar man įdomu, kodėl italai dažnai vartoja šį žodį apibūdindami politikus?

9. Gattara

Tai galima apytiksliai išversti kaip katės panele bet tai nėra pakankamai toli. Katės panelė gali tiesiog pasakyti kačių mylėtoją, kuris namuose turi vieną ar daugiau kačių. Šis itališkas žodis paprastai reiškia vyresnę damą, kuri klaidžioja gatvėmis, prižiūri benamius kačiukus ir daugiausia laiko, energijos ir pinigų praleidžia jų priežiūrai.

10. Rokambolesco

Tai tikrai pasiskolintas žodis iš prancūziško žodžio „rokokoleskas“. Šis žodis kilęs iš veikėjo, vadinamo Rocambole, kuris buvo drąsus nuotykių ieškotojas, kurį išrado autorius Pierre Alexis Ponson du Terrail. Kai norite apibūdinti nuotykį ar įvykį, kuris buvo drąsus, epiškas, fantastiškas, įtraukiantis ir neįtikėtinas, tada rokokolesko yra tobulas.Reklama

11. Popietė

Šis žodis puikiai tinka Italijos klimatui. Meriggiare reiškia pailsėti pavėsyje labai karštą dieną. Iš tikrųjų tai yra eilėraščio pavadinimas, Popietė Eugenio Montale .

12. Galbūt

Nuostabus žodis, turintis daug naudos ir reikšmių. Tai gali reikšti banalų norą, bet dažniau vartojamas vilties, ilgesio ir noro mąstymo idėjai išreikšti ta prasme, jei tik tai būtų tiesa, kaip svajojate apie likimą, turtus ir laimę. Jis taip pat naudojamas įvesti diplomatinius patarimus, todėl juos naudokite sakinio pradžioje, kai manote, kad šiek tiek daugiau ar mažiau pipirų makaronai būtų idealūs. Jo kilmė yra iš senovės graikų kalbos žodžio makarie, kuris reiškia tuos laimingus žmones, kurie gali.

13. Menfreghista

Šis žodis vartojamas tiems žmonėms, kurie negalėjo nieko prikišti niekam ar kitam. Italų kalba man nerūpi Non me ne frega. Taigi, kai norite apibūdinti tokį siaubingą požiūrį turintį žmogų, jis yra menefreghista. Nėra nieko tokio tvarkingo, kaip angliškai.

14. Abejingumas

Galbūt tai yra neigiama bet kokio varianto versija, bet nurodo nepasitikėjimo, skepticizmo ir apatijos požiūrį į politiką. Jo kilmė siekia politinio judėjimo („Fronte dell’Uomo Qualunque“), įkurto po Antrojo pasaulinio karo Italijoje. Neva tai buvo apolitiškumas ir buvo siūloma alternatyva kairiajai ir dešinei politinei politikai tuo metu.Reklama

15. Kuklė

Tai žodis, reiškiantis ragų turėjimą ir naudojamas raguotam gyvūnui apibūdinti. Tačiau šiuolaikinėje italų kalboje jis dažniau naudojamas asmeniui, kuris yra apgautas. Artimiausias angliškas atitikmuo yra gana Šekspyro žodis „cuckolded“, tačiau dabar to niekas nevartoja.

16. Gibigianna

Jei švelniai sakote šį žodį, jis padeda įsivaizduoti jo prasmę - atspindėtos šviesos pliūpsnį ant vandens. Tik vienas žodis perteikti tą gražią sceną. Tai taip pat turi perkeltinę prasmę, kaip moteriai, kuri nori pasipuikuoti savo kerais ar apakinti tave savo elegancija.

17. Apericena

Kai turite aperityvo, žadinate apetitą prieš valgį. Kodėl gi nepažengus dar vieno žingsnio ir nepamirštant skanių maisto produktų, paruoštų vakarienei (cena)? Tai apericena ir daugelis barų siūlo jas nemokamai, galbūt tikėdamiesi užsisakysite antrą gėrimą.

Panašus nuotraukų kreditas: pamačiau, kaip Nina skraido / per flickr per flickr.com Reklama

Kalorijos Skaičiuoklė